
大寶伏藏TD1981མཁའ་འགྲོ་མའི་བྱས་པ་བཤིག་པའི་འཁོར་ལོ་མཆོག་ཏུ་ཟབ་པ་བཞུགས་སོ། །ཞི་ལས་བྱད་འགྲོལ། བཤིག་ཆོག
47-52-1a
༄༅། །མཁའ་འགྲོ་མའི་བྱས་པ་བཤིག་པའི་འཁོར་ལོ་མཆོག་ཏུ་ཟབ་པ་བཞུགས་སོ། །ཞི་ལས་བྱད་འགྲོལ། བཤིག་ཆོག
༄༅། །མཁའ་འགྲོ་མའི་བྱས་པ་བཤིག་པའི་འཁོར་ལོ་མཆོག་ཏུ་ཟབ་པ་བཞུགས་སོ། །བཀའ་གཏེར་ཟུང་འཇུག་གི་ཨུ་པ་དེ་ཤའོ། །
47-52-1b
དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གསང་བའི་མན་ངག་རྨད་དུ་བྱུང་བ་མཁའ་འགྲོ་མའི་བྱས་པ་ཐམས་ཅད་བཤིག་པའི་འཁོར་ལོ་རང་ལ་བསྐལ་པ་སྟོང་གི་བར་དུ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་མེད་པར་བྱས་པ་དེ་འགྲོལ་བའི་ཐབས་ལ། སྒྲུབ་པའི་དུས་ནི་རྒྱུ་སྐར་གྱི་རྒྱལ་པོ་རྒྱལ་གྱི་ཉི་མ་ཤར་བའི་ཚེ་ལག་པ་དག་པར་བྱས་ལ། གི་ཝཾ་དང་། གུར་གུམ་དང་། ཙནྡན་དཀར་དམར། རྒྱ་སྐྱེགས་དང་སྦྱར་བའི་སྣག་ཚས། ཤོག་བུའམ་རས་དྲི་མ་མེད་པ་ལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་བཞི་དང་བཅས་བྲི། འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བ་ལ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཐམས་ཅད་བཅིངས་པ་ལས་གྲོལ་བར་བྱ་བའི་སྔགས་འགོད་པ་ནི། ཨོཾ་ཧྲཱིཿབཛྲ་བུདྡྷ་དྷརྨཱ་སངྒྷ་ཀཱིརྟི་ཛྭ་ལ་སརྦ་ཀརྨ་བདག་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གཞན་གྱིས་བྱད་དུ་བཅུག་པ་ཐམས་ཅད་དང་། བཅིངས་པ་དང་། ནུས་པ་བཤིག་པ་དང་། རྦོད་གཏོང་དང་། གཏད་ཁྲམ་བྱས་པ་ཐམས་ཅད་ཁྲོལ་བར་གྱུར་ཅིག །ཅེས་བྲིའོ། །རྩིབས་བརྒྱད་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་བིནྡྷ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་པ་འབྲུ་རེ་རེ་བྲིའོ། །མུ་ཁྱུད་ནང་མ་ལ་དགོད་པའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་མ་མ་སརྦ་བྷིནྡྷ་ཡ་བྷིནྡྷ་ཡ་ཛ་ཡེ་བི་ཛ་ཡེ། ཨ་ཙི་ཏེ། ཨ་པ་ར་ཙི་ཏེ། མ་རི་བྱེར་བྱེར། པྲ་མརྟ་ཡེ་མ་མ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྲིའོ། །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཤེས་
47-52-2a
པ་རིན་ཏ་ཧོ། ཧི་སི་ཏི་ས་མ་ཡ་དུ་ཤེས་པྲ་ཏི་ར་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་བྲིའོ། །གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་པའི་སྔགས་སོ། །མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མ་ལ་བྲི་བའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀ་རི་ནི་ཡེ། བྲུམ་མ་མ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་པྲ་བ་ཡཙྪ་མ་མ་བི་དྷ་ར་ཡེ། ཧ་ཧ་ཧེ་ཧེ་ཧི་ཧི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་པྲ་ཀ་ར་ན་པན་ཙ་ལ། སརྦ་ཀརྨ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྲིའོ། །དེ་ལྟར་བྲིས་པའི་འཁོར་ལོ་དེ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་བཅུག་སྟེ། ཁྲིའུ་འམ་མཉྫིའི་སྟེང་བཞུགས་ལ། བདག་ཡི་དམ་བདེ་མཆོག་ཏུ་བསྐྱེད་པའི་མདུན་དུ་མཆོད་པ་སྣ་ལྔ་བཤམས་ལ། སྐད་ཅིག་གིས་འཁོར་ལོ་མི་དམིགས་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོར་བསྐྱེད་ལ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་ལ་བསྟིམ། འཁོར་ལོ་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བསྒོམ། མེ་ཏོག་ལ་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བརྒྱ་རྩ་བཟླས་ལ་གཏོར། བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། དེ་ནས་རང་གནས་པའི་ནམ་མཁའ་ལ་ཡིག་འབྲུ་རྣམས་རང་

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD1981《摧毁空行母作为之轮，至极深奥》。
寂止中解脱诅咒，摧毁仪式。
《摧毁空行母作为之轮，至极深奥》。
《摧毁空行母作为之轮，至极深奥》。
是噶玛（བཀའ་，bka'，教言）和伏藏（གཏེར་，gter，宝藏）结合的口诀。
顶礼尊贵的上师。
甚深秘密口诀，摧毁一切空行母作为之轮，对于自身被诅咒而失去千年咒力者，有解脱之法：修法之时，当星宿之王——吉星（རྒྱལ་，rgyal）之太阳升起时，净手。
用吉瓦木（གི་ཝཾ་，gi vaM）和藏红花（གུར་གུམ་，gur gum）和白檀香、红檀香（ཙནྡན་དཀར་དམར།，tsandan dkar dmar）及香胶（རྒྱ་སྐྱེགས་，rgya skyegs）混合制成的墨水，在纸或干净的布上，绘制八辐轮，带四层轮圈。
在轮的中心，书写能解脱身语意三门束缚的咒语：嗡 舍 班杂 布达 达玛 桑嘎 哥儿帝 匝瓦拉 萨瓦 嘎玛 愿我（བདག་གི་，bdag gi）的身语意三门，他人所施加的一切诅咒，以及束缚，以及力量摧毁，以及恶语中伤，以及诅咒，全部解脱！（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿབཛྲ་བུདྡྷ་དྷརྨཱ་སངྒྷ་ཀཱིརྟི་ཛྭ་ལ་སརྦ་ཀརྨ་བདག་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གཞན་གྱིས་བྱད་དུ་བཅུག་པ་ཐམས་ཅད་དང་། བཅིངས་པ་དང་། ནུས་པ་བཤིག་པ་དང་། རྦོད་གཏོང་དང་། གཏད་ཁྲམ་བྱས་པ་ཐམས་ཅད་ཁྲོལ་བར་གྱུར་ཅིག །）。
在八个轮辐上，分别书写嗡 班杂 班达 亚 梭哈 吽 啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བིནྡྷ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ）每个字。
在内轮圈上书写的咒语是：嗡 玛玛 萨瓦 班达 亚 班达 亚 匝耶 贝匝耶 阿则德 阿巴拉则德 玛日 杰杰 札玛达耶 玛玛 吽 啪 梭哈（藏文：ཨོཾ་མ་མ་སརྦ་བྷིནྡྷ་ཡ་བྷིནྡྷ་ཡ་ཛ་ཡེ་བི་ཛ་ཡེ། ཨ་ཙི་ཏེ། ཨ་པ་ར་ཙི་ཏེ། མ་རི་བྱེར་བྱེར། པྲ་མརྟ་ཡེ་མ་མ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།）。
那摩 惹纳 札雅雅。
谢巴仁达 吼。
嘿色德 萨玛雅 杜谢 札德拉 阿瓦洛给德 梭哈（藏文：ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཤེས་པ་རིན་ཏ་ཧོ། ཧི་སི་ཏི་ས་མ་ཡ་དུ་ཤེས་པྲ་ཏི་ར་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ།）。
这是胜过他人明咒的咒语。
在外轮圈上书写的咒语是：嗡 香停 嘎日尼耶 奔 玛玛 班杂 嘉纳 札巴 亚匝 玛玛 贝达拉耶 哈哈 嘿嘿 嘿嘿 吽 吽 札嘎拉纳 班匝拉 萨瓦 嘎玛 班杂  Raksha Raksha 吽 吽 吽 啪 啪 啪 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀ་རི་ནི་ཡེ། བྲུམ་མ་མ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་པྲ་བ་ཡཙྪ་མ་མ་བི་དྷ་ར་ཡེ། ཧ་ཧ་ཧེ་ཧེ་ཧི་ཧི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་པྲ་ཀ་ར་ན་པན་ཙ་ལ། སརྦ་ཀརྨ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།）。
如此书写完毕的轮，放入珍宝容器中，置于法座或矮桌上，观想自身为本尊胜乐金刚（བདེ་མཆོག་，bde mchog），前方陈设五供。
刹那间，观想轮从不可见的状态中，由种子字勃隆（भ्रूं，bhrūṃ，勃隆）化为誓言轮，迎请智慧轮融入，观想轮为宫殿。
以花朵为缘起，念诵百字明咒，抛洒花朵，诵吉祥偈。
然后，观想自身所在虚空中的字，自然显现。

【English Translation】
The Supreme Profound Wheel for Destroying the Actions of Dakinis, from the Great Treasure, TD1981.
Liberation from curses through pacification, destruction ritual.
The Supreme Profound Wheel for Destroying the Actions of Dakinis.
The Supreme Profound Wheel for Destroying the Actions of Dakinis.
This is the Upadesha (instruction) of the union of Kama (bka', teachings) and Terma (gter, treasures).
Homage to the glorious and venerable Lama.
Profound secret instructions, the wheel for destroying all actions of Dakinis, for those who have been cursed and lost the power of mantra for a thousand kalpas, there is a method of liberation: When performing the practice, when the sun of the king of stars, Gyal (རྒྱལ་, rgyal), rises, purify your hands.
Use ink made from a mixture of Aquilaria agallocha (gi vaM), saffron (gur gum), white and red sandalwood (tsandan dkar dmar), and Aquilaria sinensis (rgya skyegs), and draw an eight-spoked wheel with four layers of circumferences on paper or clean cloth.
In the center of the wheel, write the mantra to liberate all three doors of body, speech, and mind from bondage: Om Hrih Vajra Buddha Dharma Sangha Kirti Jwala Sarva Karma May all curses cast by others upon my (bdag gi) body, speech, and mind, as well as bonds, destruction of power, slander, and curses, be liberated! (Tibetan: ཨོཾ་ཧྲཱིཿབཛྲ་བུདྡྷ་དྷརྨཱ་སངྒྷ་ཀཱིརྟི་ཛྭ་ལ་སརྦ་ཀརྨ་བདག་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གཞན་གྱིས་བྱད་དུ་བཅུག་པ་ཐམས་ཅད་དང་། བཅིངས་པ་དང་། ནུས་པ་བཤིག་པ་དང་། རྦོད་གཏོང་དང་། གཏད་ཁྲམ་བྱས་པ་ཐམས་ཅད་ཁྲོལ་བར་གྱུར་ཅིག །).
On the eight spokes, write each syllable of Om Vajra Bindha Ya Svaha Hum Phat (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་བིནྡྷ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ) separately.
The mantra to be written on the inner circumference is: Om Mama Sarva Bhindha Ya Bhindha Ya Jaye Bizaye Acite Aparajite Mari Jyer Jyer Pramartaye Mama Hum Phat Svaha (Tibetan: ཨོཾ་མ་མ་སརྦ་བྷིནྡྷ་ཡ་བྷིནྡྷ་ཡ་ཛ་ཡེ་བི་ཛ་ཡེ། ཨ་ཙི་ཏེ། ཨ་པ་ར་ཙི་ཏེ། མ་རི་བྱེར་བྱེར། པྲ་མརྟ་ཡེ་མ་མ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།).
Namo Ratna Trayaya.
Shepa Rinta Ho.
He Sidhi Samaya Dushe Pratira Avalokite Svaha (Tibetan: ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཤེས་པ་རིན་ཏ་ཧོ། ཧི་སི་ཏི་ས་མ་ཡ་དུ་ཤེས་པྲ་ཏི་ར་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ།).
This is the mantra to overcome the mantras of others.
The mantra to be written on the outer circumference is: Om Shantim Kariniye Brum Mama Vajra Jnana Prabha Yaccha Mama Vidharaye Haha Hehe Hihi Hum Hum Prakarana Pancala Sarva Karma Vajra Raksha Raksha Hum Hum Hum Phat Phat Phat Svaha (Tibetan: ཨོཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀ་རི་ནི་ཡེ། བྲུམ་མ་མ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་པྲ་བ་ཡཙྪ་མ་མ་བི་དྷ་ར་ཡེ། ཧ་ཧ་ཧེ་ཧེ་ཧི་ཧི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་པྲ་ཀ་ར་ན་པན་ཙ་ལ། སརྦ་ཀརྨ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།).
Place the wheel thus written in a precious container, and place it on a throne or low table. Visualize yourself as the Yidam Chakrasamvara (bde mchog), and arrange the five offerings in front.
In an instant, visualize the wheel from an invisible state, transforming from the seed syllable Bhrum (भ्रूं，bhrūṃ，勃隆) into the Samaya Wheel, invite the Wisdom Wheel to merge, and visualize the wheel as a palace.
Using flowers as auspicious connection, recite the hundred-syllable mantra, scatter flowers, and recite auspicious verses.
Then, visualize the letters in the sky where you are, naturally appearing.

--------------------------------------------------------------------------------

ལ་བལྟ་བར་བྱས་ལ་གདགས། བདག་ཉིད་འཁོར་ལོའི་འོག་ཏུ་གནས་པའམ་དེ་ལ་འཛུལ་བར་གྱུར་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་བྱེད་དོ། །ཕ་རོལ་པོ་གང་གིས་བསྐལ་པ་སྟོང་གི་བར་དུ་བྱས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་མེད་པར་བྱས་པ་ཡང་སྐད་ཅིག་དེ་ཉིད་ལ་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །གཞན་གྱིས་རང་གི་
47-52-2b
ནུས་པ་བཤིག་པ་ཐམས་ཅད་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །གསང་སྔགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཐོགས་པ་མེད་ཅིང་མི་ཕམ་པའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་དང་ལྡན་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །མདོར་ན་འཁོར་ལོ་དེ་ལ་གང་གིས་རེག་པ་དང་། འཁོར་ལོའི་འོག་ཏུ་འཛུལ་བ་དང་། དེའི་འོག་ཏུ་བསྡད་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནུས་པ་མཆོག་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །ཕ་རོལ་གང་གིས་རང་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་མནན་པ་དང་བཅིངས་པ་དང་བསད་པའི་ལས་བྱས་པ་དང་། རྦོད་གཏོང་བཏང་བ་དང་། དམོད་ངན་འདོར་བ་དང་། བྱད་ཁ་དང་ངན་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དང་། ཕྲ་མེན་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་པ་དང་། བྱད་དུ་བཅུག་པ་དང་། ནུས་པ་བཤིག་པ་དང་། རང་ལ་གནོད་པ་བྱས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །ཕ་རོལ་གྱི་རྦོད་གཏོང་ཟློག་པ་དང་། གྲོལ་བ་དང་། རང་སྲུང་བ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་འཁོར་ལོ་མེད་ན་རང་གི་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་གཞན་གྱིས་འཇིག་པར་བྱེད་པས། འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་གཅེས་པས་བཅང་བར་བྱའོ། །འཁོར་ལོ་བྲིས་པ་ཙམ་གྱིས་ནུས་པ་མཆོག་ཏུ་བྱེད་དོ། །ཨ་སེང་གེ་ཕྲ་མེན་འཛུལ་ཆོག་གི་མན་ངག་ཟབ་མོ་ལོ་ཙཱ་བའི་གསུང་ཇི་ལྟ་བ་ཡི་གེར་བཀོད་པ་ལེགས་པར་གྲུབ་པའོ། །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།




【现代汉语翻译】
观察并施加。如果自身处于轮下或进入其中，则所有秘密咒语的力量都会增长和扩展。无论敌人是谁，即使他已经进行了长达一千劫的咒语，其力量也会在瞬间瓦解。他人对我所施加的所有力量破坏，此轮都能使其解脱，成为至高无上。对于所有秘密咒语，它都具有无碍且不可战胜的力量。拥有此轮，所有秘密咒语的力量都将变得至高无上。简而言之，无论谁接触此轮，进入轮下，或坐在其下，都将具有至高的力量。无论敌人以何种方式压制、束缚或杀害自己的身、语、意，无论是诅咒、恶语、邪术、恶咒，还是挑拨离间、施加伤害、破坏力量，以及所有对自己的伤害，都将从中解脱。此轮是回遮、解脱和保护自身免受他人诅咒的最佳方法。因此，如果没有此轮，自己的所有力量都会被他人摧毁，所以应该极其珍视并持有此轮。仅仅是绘制此轮就能产生至高的力量。阿僧伽（Asanga）的挑拨离间进入术的甚深口诀，由译师如实记录，已圆满完成。愿一切吉祥！
愿一切吉祥！

【English Translation】
Observe and apply. If one dwells under the wheel or enters into it, all the power of secret mantras will increase and expand. No matter who the enemy is, even if he has performed mantras for a thousand kalpas, his power will dissolve in that very instant. All destruction of one's power inflicted by others, this wheel will liberate from it, becoming supreme. For all secret mantras, it possesses unobstructed and invincible power. Possessing this, all the power of secret mantras will become supreme. In short, whoever touches this wheel, enters under the wheel, or sits under it, will possess supreme power. Whatever actions the enemy has done to suppress, bind, or kill one's body, speech, and mind, whether it be curses, evil words, sorcery, evil spells, or sowing discord, inflicting harm, destroying power, and all harm done to oneself, one will be liberated from all of these. This wheel is the best method for averting, liberating from, and protecting oneself from the curses of others. Therefore, without this wheel, all of one's power will be destroyed by others, so one should cherish and hold this wheel with utmost care. Merely drawing this wheel generates supreme power. The profound oral instruction of Asanga's art of sowing discord and entering, recorded as the translator spoke, is perfectly completed. May all be auspicious!
May all be auspicious!

--------------------------------------------------------------------------------

